03月31日(水)
出走予定(09-10)
3月21日(日)荒川市民マラソン(フル)@荒川河川敷
4月4日(日)伊豆大島サンセットパームライン駅伝(5km,5km,3km,10km,7km 5区間)@伊豆大島
プロフィール
Author:jiyan 月別アーカイブ
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
リンク
FC2カウンター
アクセスランキング
Translation(自動翻訳) 縦型エキサイト版
ブログ内検索
RSSフィード
ブロとも申請フォーム
FC2ブログ |
03月31日(水)
出走予定(09-10)3月21日(日)荒川市民マラソン(フル)@荒川河川敷 4月4日(日)伊豆大島サンセットパームライン駅伝(5km,5km,3km,10km,7km 5区間)@伊豆大島 02月07日(日)
第32回神奈川マラソン![]() 神奈川マラソン 21.0975km@日清オイリオグループ横浜磯子事業場 2007年の北京マラソン以来のハーフです(その間、20kmのレースは2回あったけど)。日本陸連公認コースということもあり、大学陸上部の選手も出場するこの大会。間近で箱根駅伝出場選手の走りを見られる絶好のチャンスです。が、それだけ有名な大会だからか、去年の大会レポートを読むと、参加者が多すぎて大混乱という意見ばかり。というわけで、早めに会場に到着したら、なんだ、トイレも荷物預かりもそんなに混んでないじゃない。ま、結局、スタートが近づくと、どっちも長蛇の列でしたけど。やっぱり早めの行動をすべきですね。 で、レースです。先週、ジムのトレーニングをサボってしまったので不安があったんだけど、意外と身体が軽く感じたので、いいペースで走ってみました。そしたら、10kmのラップが42分30秒。おいおい、10kmの自己ベストだよ…。ペース速過ぎ。その後はサイアクです。前半の飛ばしすぎで足が動かなくなり、大ブレーキ。おまけに海風がまともに正面から吹き付けて前に進まない…。心が折れて、19km過ぎたところで、とうとう数百メートル歩いてしまいました…。 タイムは、1時間38分05秒(自己計測)だったので、自己ベストとはいえないものの、そんなに悪くはなかったんだけど…。とにかく身体がボロボロです。ペース配分が相変わらずできません。でも、最初の距離表示が10kmっていうのは、優しくないよなぁ。ペース測れないでしょ、そんなんじゃ。 不安を残したまま、来月は初フルマラソンです…。課題は、ペース配分と減量。実行あるのみ。 02月06日(土)
時間のムダ
日→中通訳の7回目のレッスン。
今日ほど時間のムダと思ったレッスンはなかった。サイトラの練習と称して、前日にアナウンスのあった新聞記事を2人1組で、1人は記事を読んで、1人は訳出という練習をしたんだけど…。そもそも新聞記事が短いから、全員が一巡するまでに三回も繰り返し訳出したり、他のグループが訳出しているときは、自分がやることがない(いつもはノートテイキングしながら、自分の頭で訳を考えているわけで)。結局、自分が訳出した5分間しかパフォーマンスの時間がなかった。 先学期から感じていたことだけど、この老師って、人を教えるのがとてつもなくヘタ。優秀な通訳なのかもしれないけど、通訳スクールで後進指導に当たるのはふさわしくない。なのに、この老師の評価のおかげで、今学期、進級できなかったわけだから、余計に腹が立つ。 まぁ、文句はこれぐらいにしましょう。来学期こそは進級して、この老師からおさらばしたい。 レッスン後は、プロジェクトXについて教えを請いに参りました。考えていた以上に難しいことが分かり、気が引き締まる。がんばるぞ。 02月05日(金)
通訳への第一歩
通訳案内士(通訳ガイド)試験に合格しました!バンザーイ!
8月末に筆記試験→11月中旬に筆記試験合格発表→12月初旬に面接試験、そして今日の最終合格発表まで、足かけ5ヶ月強もの長丁場でした。とかいって、筆記も面接もほとんど準備しなかったので、すごーく省エネな受験生活だったんですけどね。いや、しかし、これで通訳関係で唯一の国家資格を取得したわけで、胸をはって「ボク、通訳です!」と言えます(あ、違うか)。 日本政府観光局(JNTO)のHPによると、中国語の合格率は10.2%。面接で14人落ちたようで(去年は確か2〜3人だけ)、評価が厳しかった模様。ラッキー、ラッキー。官報にも名前が載りました。人生初官報(なんじゃそりゃ)です。 実際に通訳ガイドとして仕事をするには、都道府県への登録が必要なんだけど、これまた健康診断が必要だったり、平日に役所で手続をする必要があったりとメンドウ。まぁ、今のところ仕事をするつもりはないので登録する必要はないんだけど…やっぱり、登録証みたいなの持ちたいしね。ヒマなときに登録してみます。 日を同じくして、これまで水面下で準備をしていたプロジェクトXも本格始動。いいニュースは重なるものです。こちらは秋頃に報告できればいいなぁと。 というわけで、みなさん、中国語圏の観光客案内はjiyanにお任せください(オイオイ)。 01月30日(土)
生き生きとしゃべる
中→日通訳の最後のレッスン。
今回のレッスンは放送通訳の訓練ということで、以前使った教材と初見の教材を織り交ぜながら、自分で大体の読み上げ原稿を作って訳出しました。もうこなると逐次通訳というより、同時通訳に近くなります。以前使った教材は、内容が分かっているので、元音声を追いかけるのもそんなに苦しくはないけど、初見の教材になるとかなり大変。その上、その初見の教材がCCTVの新聞聨播だったもんだから、速いのなんのって…。 でもまぁ、こういうのは嫌いじゃないです。小難しい学術用語がたくさん出てくる講演会なんかよりは、よっぽど楽しんで訳出できます。 放送通訳に限ったことではないんだけど、通訳にとって、生き生きと話すことが何よりも重要というのが、中→日通訳担当の先生がよく言われること。聞く立場になるとよく分かります。ボソボソと陰気に話す通訳なんて、イヤですよね?そういうことです。だから、ボクはレッスンのときはできるだけテンション上げてます。まぁ、TPOが重要ですけどね。厳かな場面でのハイテンションな通訳なんて、迷惑以外の何者でもないわけで。 さて、中→日通訳は残すところラストの試験のみ。まぁ、平常点が良さそうだから、あんまり心配してないんだけどね。 01月24日(日)
都道府県対抗駅伝(男子)
腹筋 20回×3セット
背筋 20回×3セット ウエイト(アームカール、ツイスティング、ラットプルダウン) 約20回×3セット ジョギング100分(約12.3km) いやー、面白かった!観ましたか、都道府県対抗男子駅伝@広島!7区アンカーの福島・佐藤と兵庫・竹沢のデットヒート!まさに手に汗握る白熱したレースでした。生観戦したかった(広島じゃムリか)。3区の長野・村澤の快走も見事。まだ大学1年ですからね。これからが楽しみです。残念だったのは、中継がほとんどトップ集団に限られていたために、他の大学生ランナーたちの走りをあまり見られなかったこと。まぁ、優勝争いが激しかったから、しょうがないのかもしれないけど…。個人的には、神奈川・矢澤とか栃木・宇賀地をもっと映してほしかったかなぁ。 01月23日(土)
楽しみながら
中→日通訳の5回目のレッスン。
今学期のスケジュールが配られたときから楽しみにしていた、エンタメ通訳のレッスンでした。今回は、台湾で空前絶後の大ヒットした映画《海角七號》の監督と俳優のインタビューです。この映画、08年11月に台湾で観たときはそんなに面白いとは思わなかったんだけど、今回の授業の準備をするために、もう1回観てみたら(シネスイッチ銀座で公開中です)、1回目よりは随分と楽しめました。なんでだろう?やっぱり字幕があったからなぁ? もともと台湾のエンタメ好きが高じて中国語にのめりこんでいった台湾病の自分。すごく楽しんで訳出できました。やっぱり仕事は楽しくなきゃだめですよ、うん。ま、エンタメ通訳だけで生活するのは、ものすごく大変らしいんだけどね。というわけで、訳出の出来は完璧とはいえないものの、すごく楽しいレッスンでした(笑) 今学期最後のレッスンは、実際に中国語ネイティブの方を招いた講演会を開いて、その逐次通訳をすることに。こういう実際の仕事に近いレッスンを待ってたんです。これまた楽しみ。 |