4
5
6
8
11
13
15
17
18
19
22
23
25
26
30
31
  07 ,2010

或る日突然スポーツに目覚めたインドア系男子のスポーツ時々インドア日記


プロフィール

jiyan

Author:jiyan
インドアをこよなく愛していたのに、いつの間にかジョギング、飛込み、水泳…な日々。目標は、フルマラソン完走、飛込み大会出場?!

最近のトラックバック
FC2カウンター
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
スポーツ
6825位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
その他
1847位
アクセスランキングを見る>>
Translation(自動翻訳) 縦型エキサイト版
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム
--

Category: スポンサー広告

Tags: ---

 

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

29

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

短髪願望
ジョギング 65分(約13.3km)@砧公園ジョギングコース8周

毎日暑いですね(今日は割りと涼しいけど)。こう暑いと髪の毛がウザくて仕方ありません。特に、走っていると汗が滴り落ちるので。で、ザックリ!と髪を切りたくなって、いざ床屋へ向かうのですが、お願いする段階になるとどうも勇気がなくて、ただのショートヘアにしてしまいます。前回もそうでした。しかし…近々、これでもか!というくらい短く切ってみようか…と…勇気が出れば、だけど。

スポンサーサイト

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

28

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

燃える太陽
ジョギング 30分(約6.5km)@砧公園ジョギングコース4周

さぁ4日ぶりのジョギングと勢いよく出かけたものの、あまりの暑さに30分でダウン…。最近、こんなのばかり。体力的に長い距離を走れなくなっているわけじゃなくて、暑さにやられているってことは分かっているんだけどねぇ。でも、twitterなんかでランナーの皆さんのツイートを見ると、結構長い距離を走っているわけで。う~ん…スピードに固執せずに、ゆっくりペースで長い距離を走ってみるかなぁ…。

テーマ : 中国語    ジャンル : 学問・文化・芸術

27

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

はじめの一歩
通訳スクールの老師から話のあったアテンド通訳のOJT案件。無事にボクに依頼されることになり、しかも、当初は1日都内観光だけだったのが、翌日の表敬訪問やら講義のアテンド(と通訳)、その翌日の空港見送りまで任されることになってしまいました。表敬訪問と講義の通訳は老師が表に立ってやってくれるのですが、団体のアテンドは、すべてボク1人が担当。しかも、訪日団は17人の大所帯。初めてのOJTなのに大変なことになってしまいました…。

今回は、初OJTの顛末記です。

1日目(日曜日)
浅草→明治神宮→表参道というコースで都内観光でした。事前調査はしていたものの、初めてのアテンドで緊張しまくりで、かなりお粗末な説明になってしまいました…。それに、17人を引率するだけでも大変なので、自由行動を多用するという些か卑怯な手を使って、未熟なガイド能力を隠したのでした(隠しきれていなかったか…)。

2日目(月曜日)
講義→表敬訪問→講義というスケジュールで、後半は通訳スクールの老師がメインで通訳を担当し、ボクはそのサポートをしていました。主に、中→日通訳を担当したのですが、老師がいるからという甘えで、聴き取れなかったり、故事の引用で訳せなかったときは、老師の顔をチラリと見て助けてもらいました…甘すぎます。

3日目(火曜日)
羽田空港見送り。なにしろ人数が多かったので、バスへの荷物の積み込み、団体チェックイン、荷物預けなどでかなり時間がかかりましたが、なんとか時間に余裕を持って送り出すことができました。

全体を通しての感想は…ボクには通訳ガイドは向いてない(笑)語学力があるのは勿論ですが、何よりもホスピタリティーが求められる仕事だと。いかにお客さんのニーズに応えて満足してもらうか。それを語学力で補うということじゃないだろうか。ボクにはどうもホスピタリティーが足りないというか…自分としても、2日目の表敬訪問とか講義の通訳をしていたときのほうが、シックリきたし。ということが分かっただけでも、今回のOJTはいい経験になりました。というわけで、ボクの通訳人生、ゆっくりとスタートです(本格稼動には程遠いけど)。

テーマ : お仕事奮闘記    ジャンル : 就職・お仕事

24

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

気合入れすぎ
中→日通訳の8回目のレッスン。

久々の中→日通訳のレッスンです。今日のテーマは、お茶の歴史や効能についてのDVDのボイスオーバー。つまり放送通訳です。以前のクラスでもボイスオーバーの練習はしたことがあります。元の音声よりも数秒遅れて始め、数秒早く終わらせねばなりません。つまり、原文を取捨選択しながら、要約して訳出することが求められます。特に、中→日の場合は、ことばの性質上、どうしても日本語のほうが長くなってしまうので、かなり圧縮しなければなりません。

今回は、事前にDVDの映像が配布され、原稿を準備して、教室でパフォーマンスするというものでした。原稿があるということは、聴力の不安がないため、日本語ネイティブとしては負けられないところです。気合を入れて準備をした結果、なかなか満足のいくパフォーマンスができたのではないかと。ただ、担当の先生からは、情報を詰め込みすぎて、聴いているほうの処理が追いつかないのではないか、というコメントが。う~ん…すべて訳出しても元の音声に追いつけそうだったから、ほとんど内容を落とさなかったのがあだになったか。バランスが難しいねぇ…。

テーマ : 中国語    ジャンル : 学問・文化・芸術

24

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

早朝の集い
ジョギング 45分(約10.0km)@砧公園ジョギングコース6周

週末にしては珍しく朝6:00起きで砧公園に走りに行きました。そこで目にしたのは…大勢のお年寄り。何事かと思ったら、6:30からみんなでラジオ体操してました。まさか日本で、北京の朝の公園のような光景に出会うとは…。さて、朝ランも終わりに差し掛かったラスト1周。学生ランナー(大学不明)の2人に抜かれ、必死で食らいつこうとしましたが、1分もしないうちにグングンと離されてしまいました。レベルが違う…。そんな朝の砧公園でした。

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

21

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

熱帯夜
ジョギング 30分@砧公園トレイルランコース2周

今日の最低気温が28℃だったそうですね。熱帯夜にもほどがあるというか。おかげでかなり早い時間に目が覚めたので、涼しい時間帯にジョギングすることが…できませんでした!!いや、だって、6時頃すでに30℃あったらしいじゃないですか。おまけに、調子に乗って直射日光のトレランコースを走ったものだから、30分でダウンしてしまいました。無理しちゃいけませんね。

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

20

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

陸連登録
ジョギング 50分(約10.0km)@砧公園ジョギングコース6周

陸連登録しました!東京陸協が平日の昼間しか受け付けてないので、行くタイミングがなかったんですが、今日やっと。登録手数料さえ払えばすぐに登録証をもらえるんですね。1分で済みました。しかし、この登録証をどうやって使うか…。まずは、「陸連登録者」という区分がある大会にエントリーして、前方からスタートするという優越感を味わうか(笑)

100720.jpg

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

16

Category:

Tags: ---

Comment: 2  Trackback: 0

ハッピー
ジョギング 45分(約10.0km)@砧公園ジョギングコース6周

バースデイ!!というわけで、誕生日です。こんな灼熱の日に誕生日を迎えられて、ボクは本当に幸せです。このブログで誕生日に言及するのは初めてです。昨年は人生どん底の日々だったので、誕生日どころではなかったし、一昨年は帰国直後だったから?触れてませんでした。まぁ、かなりいい歳になってしまったわけですが、ますます走りこんで、健康維持というか、走力を更につけていきたいものです。これからの1年が実りあるものになりますように。

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

14

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

通訳デビュー?【準備編】
通訳スクールの日→中通訳担当の老師から、アテンド通訳のOJT案件の紹介がありました。通訳ガイド資格必須とのこと。これまで何回かOJTの紹介があったものの、日程や条件が合わなくて断念していましたが、この案件はボクにピッタリ。というわけで、すぐに手を挙げました。

ここで気になったのが、ボクは所謂「業の登録」をまだしていません。老師に聞いてみると、資格があれば大丈夫とは思うけど…とのこと。しかし、登録がないとダメ!なんてことにならないように、大急ぎで登録することにしました。

まず面倒なのが、健康診断書。「精神に障害がないこと」を証明するだけなのですが、いったいどこで証明してもらえばいいのか、分かりません。近所の内科クリニックに問い合わせると、診断可能とのことですぐに向かいました。が、保険がきかず、5250円…痛い出費です。

あとは、申請書、履歴書、合格証書の写しを持参して、都庁へ(あ、手続きは各都道府県ごとに違うみたいなので、ご注意ください)。登録料は5100円…以後の更新料は不要だけど、これまた痛すぎ…。

登録証は10営業日でできるそうだけど、それだとOJTの日に間に合わないんですが…。こんなことなら早いこと登録しておけばよかった。

まぁ、これで準備はOK。あとは、依頼を待つのみ…そう、まだ正式に依頼されたわけではないのです。他の人に決まったりしたら、まったくの無駄骨、無駄な出費です…。仕事ください!!

テーマ : 中国語    ジャンル : 学問・文化・芸術

12

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

教わりたい
ジョギング 40分(約8.3km)@砧公園ジョギングコース5周

ボクのマラソン(ジョギング)歴も早3年になりました。北京マラソン(ハーフ)のためにちょっとは走っておかないと、程度の軽い気持ちが、今やマラソンの虜です(笑)そんなアマチュアランナーの悩みは、走り方が自己流であること。もともとインドア系だったので、速く走れる走り方がまったく分からず、闇雲に走っているだけです。どこかマラソン教室みたいなことやってないかなぁ。

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

10

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

面映い
日→中通訳の6回目のレッスン。

環境関係のシンポジウムのPPTを元に日→中のサイトラ、そのサイトラを中→日逐次、ブース内ではサイトラと逐次を同通(日→中、中→日)という変則的なレッスンでした。まぁ、できるだけ多くの人にパフォーマンスの場を与えたいという老師の心遣いなので、受講生としても、こういう機会を大いに活用すべきでしょう。

ボクは、日→中のサイトラを担当しました。事前に配布されたPPTでは概要しか書いていないので、それを膨らませつつ、講演っぽくしました。レッスン前日に準備しただけの割には、上手くいったんじゃないかなと。老師には、「しっかり準備をすれば、中国語非ネイティブでもこれだけできるというお手本」というお言葉までいただき、しっかり準備をしたわけではないボクは、面映いやら。逐次通訳クラスの頃よりは、日→中の訳出が楽になってきたという実感があるので、益々インプットに努めたいと思います。

【メモ】
>(情報を)伝える:「傳達」よりも広がるニュアンスのある「傳遞」「傳播」「發佈」の方が望ましい。
>(相談を)受ける:「接受」「受理」
>大きく貢献する:做出巨大的貢獻

テーマ : 中国語    ジャンル : 学問・文化・芸術

09

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

いつまで続く
ジョギング 45分(約10.0km)@砧公園ジョギングコース6周

毎朝起きたときは、涼しくて走りやすそうだなぁなんて思うんだけど、まったくの勘違い。走りはじめて5分もすると、ジトジトした空気が身体に纏わりついて、汗でベタベタになります。本当にイヤな季節です。しかも、今年の梅雨明けは遅くなるらしいですね…。嗚呼、いつになったらギラギラ照りつける太陽の下で走れるようになるんでしょうか(倒れるって)。

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

07

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

酷暑
ジョギング 45分(約10.0km)@砧公園ジョギングコース6周

東京は相変わらずの梅雨空でゲリラ豪雨なんかで大変なことになっているわけですが、北京は7月上旬にして気温40℃を記録したらしいです…。北京時代はゲリラ豪雨的なことはありましたけど、さすがに40℃超えはありませんでした、確か。なんでも7月上旬としては、過去最高(破歴史最高)だとか。いやはや、大変なことになってますねぇ…。北京は湿気がないから蒸し暑くなくていいのではって?とんでもない。実は、結構蒸し暑い(桑拿/悶熱)んですよ。

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

03

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

それじゃダメ
日→中通訳の5回目のレッスン。

前回のシンポジウムについて、レジュメを元に原稿を作ってきた中国語ネイティブの同学の日本語を日→中に同時通訳。シンポジウムの内容はだいたい頭に入っているものの、原稿自体は創作したものなので、70~80%は初見での同通になりました。

担当時間が5分足らずで短かったからか、大きなミスなく終えたという感じだったでしょうか。老師の講評も、それなりに良かったかと。ただ、発音をはっきりしたほうが良いという指摘がありました。これは北京時代についた癖なんだけど、あまりはっきり発音せずにモゴモゴしゃべったほうが地道(「じみち」じゃないですよ)に聞こえる(んじゃないかと思った)ので、いつしかスピードを速く、口をあまり開かずに話すようになってしまったのです。

中国語圏で生活するというだけなら、それでいいのかもしれないけど、デリバリー(相手に伝えること)が超重要な通訳を目指す者としては、それじゃいけないわけですよ。直さねばならないけど、2年間で染み付いてしまった癖を直すのは結構大変だよ…。

テーマ : 中国語    ジャンル : 学問・文化・芸術

02

Category:

Tags: ---

Comment: 3  Trackback: 0

iPhoneユーザー
ジョギング 40分(約8.3km)@砧公園ジョギングコース5周

衝動的にiPhone4を予約して、ついに手に入れました!我が家の近くのソフトバンクショップでは、2日目に予約した人の分しか入荷していないそうなので、iPhone4ユーザーはまだ少ないです。iPhone狩りに遭わないように気をつけよう。まだ使いこなせてませんが、便利そうだということは分かります。C-POPダウンロードし放題の香港のアプリを発見して大興奮です。というわけで、携帯のメールアドレスが変わりましたので、用事のある方はまず携帯に電話してください。

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

01

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

駒伝
ジョギング 45分(約10.0km)@砧公園ジョギングコース6周

箱根駅伝にすっかりハマっていた頃、Youtubeで過去の箱根駅伝を探したりしていたところ、『駒伝』という動画を見つけました。これがなんと、駒大の学生が駒大駅伝部の一年を撮影したドキュメンタリー?でした。レースを観戦するだけではわからない、選手たちの生の声を聞くことができて、かなり貴重な映像です。その『駒伝』の第2弾が始まっているので、皆さんにもご紹介。既に第3回まであります。駅伝ファンのあなた!必見ですよ!!

テーマ : マラソン    ジャンル : スポーツ

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。