1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
  08 ,2017

或る日突然スポーツに目覚めたインドア系男子のスポーツ時々インドア日記


プロフィール

jiyan

Author:jiyan
インドアをこよなく愛していたのに、いつの間にかジョギング、飛込み、水泳…な日々。目標は、フルマラソン完走、飛込み大会出場?!

最近のトラックバック
FC2カウンター
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
スポーツ
6977位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
その他
1930位
アクセスランキングを見る>>
Translation(自動翻訳) 縦型エキサイト版
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム
--

Category: スポンサー広告

Tags: ---

 

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

25

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

先は長い
授業開始。「では、○○監督のインタビューを始めます。」と心の準備をする間もなくインタビューが流され、「はい、××さん、訳してください。」と当てられる…。

と、こんな調子で始まった2回目の通訳スクール。いやー、ダメだね、まったく。中国語を聞いているうちは、こんなふうに訳すのかなーとか考えるんだけど、いざ言葉にしようとすると、考えていた訳はすべて飛んでしまい頭は真っ白、おまけに自分のメモも何が書いてあるか分からない、といった調子。結果、正確な訳には程遠い超意訳になってしまいました…。今後の課題は、記憶力の持続と見やすいノートテイキングかなと。

どうやって映画の内容の下調べをしてきたのか、全員が発表したんだけど、まぁだいたい自分がやったような方法だったので、方向性は間違ってなかったのかなぁ。

いやー、まだ訓練を始めたばかりとはいえ、とてもとてもちゃんとした通訳できるようになるとは思えません。何年かかることやら…。

テーマ : 中国語    ジャンル : 学問・文化・芸術

Comments

Leave a Comment

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。