1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
  06 ,2017

或る日突然スポーツに目覚めたインドア系男子のスポーツ時々インドア日記


プロフィール

jiyan

Author:jiyan
インドアをこよなく愛していたのに、いつの間にかジョギング、飛込み、水泳…な日々。目標は、フルマラソン完走、飛込み大会出場?!

最近のトラックバック
FC2カウンター
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
スポーツ
8439位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
その他
2248位
アクセスランキングを見る>>
Translation(自動翻訳) 縦型エキサイト版
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム
--

Category: スポンサー広告

Tags: ---

 

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

09

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

目標は?
中国人の先生による日→中通訳の初回の授業。

予め扱う視頻を提示されていたので、GW中に予習しようかなーと思っていたんだけど…集中力が続かずに、半分くらい予習して半途而廢。なんかこういうの悪い習慣だよなぁ。

そんな感じだったので、授業に入ってからは、予習したところはまぁまぁ自信があるものの、手をつけなかった後半部分は焦りまくりでした。授業の時間の関係で、3分の2くらいのところまでしかいかなかったのが救い。

だけど、通訳(口譯)の訓練のわけだから、予習といっても、全文を訳していったら翻訳(筆譯)になってしまうわけで、それじゃあダメだよなぁ。かといって、単語だけ書き出すだけじゃあ、教室で咄嗟に訳せるとは思えないし…。なかなか難しいです。

授業終了後は同学の皆さんとの食事会でした。クラス16人のうち男性は2人。食事会に参加したのは、ボク以外は女性ばかり。通訳の世界とは、かように女社会なのです。食事会の席上、通訳スクールに通っている理由なんかを聞いてみると、皆さん、必ずしも通訳を職業にすることを目指しているわけでもないみたい。かくいうボクもそんなことは考えていなかったわけだけど…。ただ、長続きするには目標が必要だよね。とりあえずは、夏の通訳ガイド試験かなー。

テーマ : 中国語    ジャンル : 学問・文化・芸術

Comments

Leave a Comment

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。