1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
  08 ,2017

或る日突然スポーツに目覚めたインドア系男子のスポーツ時々インドア日記


プロフィール

jiyan

Author:jiyan
インドアをこよなく愛していたのに、いつの間にかジョギング、飛込み、水泳…な日々。目標は、フルマラソン完走、飛込み大会出場?!

最近のトラックバック
FC2カウンター
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
スポーツ
5359位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
その他
1516位
アクセスランキングを見る>>
Translation(自動翻訳) 縦型エキサイト版
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム
--

Category: スポンサー広告

Tags: ---

 

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

09

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

無理難題
日→中通訳の5回目のレッスン。

いつものように事前準備をした教材を元に逐次の練習をしてから、最後に同時通訳の練習をしました。一度、逐次で訳出しているから純粋な同通ではないんだけど、聞いた内容のはずなのに訳出が追いつかなくて、落としてしまう箇所が多数。こりゃ難しいや…。同通って、これを初見でやるわけだから…できるわけないよなぁ。上のクラスに進級したら、同通の訓練が始まるわけだけど、本当にできるか疑問だな。

それにしても、なんのためにこんな練習をしたかというと、「準備をしないで同通をやるのがどんなに大変か、知ってもらおうと思って」って…そんなことは逐次の訓練でイヤというほど分かってますって。どうも日→中担当の老師って、ズレてるんだよなぁ。優秀な通訳者、即ち優秀な教師ではないという典型です。まぁ、同通の疑似体験ができたから、いいけどさ。

テーマ : 中国語    ジャンル : 学問・文化・芸術

Comments

Leave a Comment

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。