1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
  10 ,2017

或る日突然スポーツに目覚めたインドア系男子のスポーツ時々インドア日記


プロフィール

jiyan

Author:jiyan
インドアをこよなく愛していたのに、いつの間にかジョギング、飛込み、水泳…な日々。目標は、フルマラソン完走、飛込み大会出場?!

最近のトラックバック
FC2カウンター
アクセスランキング
[ジャンルランキング]
スポーツ
7032位
アクセスランキングを見る>>

[サブジャンルランキング]
その他
1964位
アクセスランキングを見る>>
Translation(自動翻訳) 縦型エキサイト版
ブログ内検索
ブロとも申請フォーム
--

Category: スポンサー広告

Tags: ---

 

スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

24

Category:

Tags: ---

Comment: 0  Trackback: 0

気合入れすぎ
中→日通訳の8回目のレッスン。

久々の中→日通訳のレッスンです。今日のテーマは、お茶の歴史や効能についてのDVDのボイスオーバー。つまり放送通訳です。以前のクラスでもボイスオーバーの練習はしたことがあります。元の音声よりも数秒遅れて始め、数秒早く終わらせねばなりません。つまり、原文を取捨選択しながら、要約して訳出することが求められます。特に、中→日の場合は、ことばの性質上、どうしても日本語のほうが長くなってしまうので、かなり圧縮しなければなりません。

今回は、事前にDVDの映像が配布され、原稿を準備して、教室でパフォーマンスするというものでした。原稿があるということは、聴力の不安がないため、日本語ネイティブとしては負けられないところです。気合を入れて準備をした結果、なかなか満足のいくパフォーマンスができたのではないかと。ただ、担当の先生からは、情報を詰め込みすぎて、聴いているほうの処理が追いつかないのではないか、というコメントが。う~ん…すべて訳出しても元の音声に追いつけそうだったから、ほとんど内容を落とさなかったのがあだになったか。バランスが難しいねぇ…。

テーマ : 中国語    ジャンル : 学問・文化・芸術

Comments

Leave a Comment

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。